Lines - Yone Noguchi
I LOVE the saintly chant of the winds touching their odorous fingers to the harp of the angel, spring;
I love the undiscording sound of thousands of birds, whose concord of song echoes on the rivulet afar;
I muse on the solemn mountain which waits in sound content for the time when the Lord calls forth;
I roam with the wings of high-raised fantasy in the pure Universe;
Oh, I chant of the Garden of Adam and Eve!
I love the undiscording sound of thousands of birds, whose concord of song echoes on the rivulet afar;
I muse on the solemn mountain which waits in sound content for the time when the Lord calls forth;
I roam with the wings of high-raised fantasy in the pure Universe;
Oh, I chant of the Garden of Adam and Eve!
Lines - Yone Noguchi - Tradução em Português
EU AMO o canto santo dos ventos que tocam seus dedos odorosos para a harpa do anjo, primavera;
Adoro o som desprovido de milhares de pássaros, cuja concórdia de canção ecoa no riacho de longe;
Eu penso na montanha solene que espera conteúdo de som pelo tempo que o Senhor lança;
Eu ando com as asas da fantasia elevada no universo puro;
Oh, canto do Jardim de Adão e Eva!
Adoro o som desprovido de milhares de pássaros, cuja concórdia de canção ecoa no riacho de longe;
Eu penso na montanha solene que espera conteúdo de som pelo tempo que o Senhor lança;
Eu ando com as asas da fantasia elevada no universo puro;
Oh, canto do Jardim de Adão e Eva!
Lines - Yone Noguchi - La traducción en español
Me encanta el santo canto de los vientos que tocan sus dedos olorosos al arpa del ángel, la primavera;
Me encanta el sonido no discordante de miles de pájaros, cuya concordia de canto resuena en el riachuelo de lejos;
Yo reflexiono sobre la montaña solemne que espera en sonido contenido para el tiempo cuando el Señor llama;
Viajo con las alas de la fantasía elevada en el universo puro;
¡Oh, canto del Jardín de Adán y Eva!
Me encanta el sonido no discordante de miles de pájaros, cuya concordia de canto resuena en el riachuelo de lejos;
Yo reflexiono sobre la montaña solemne que espera en sonido contenido para el tiempo cuando el Señor llama;
Viajo con las alas de la fantasía elevada en el universo puro;
¡Oh, canto del Jardín de Adán y Eva!
Conteúdo completo disponível em:
Links:
Despacito Remix - Luis Fonsi Feat. Justin Bieber, Daddy Yankee
I'm The One - DJ Khaled Featuring Justin Bieber, Quavo, Chance The Rapper & Lil Wayne
Bíblia Online
Poetry in English
Poesia em Espanhol
Sanderlei Silveira
Sanderlei Silveira
Sanderlei Silveira
Sanderlei Silveira
History in 1 Minute
Áudio Livro - Sanderlei
Billboard Hot 100 | Song Lyrics - Letras de Músicas
Educação Infantil - Vídeos, Jogos e Atividades Educativas para crianças
Santa Catarina - Conheça seu Estado
Conheça seu Estado - História e Geografia
Poesia em Português, Inglês, Espanhol e Francês
Obra completa de Machado de Assis
Dom Casmurro - Machado de Assis
Quincas Borba - Machado de Assis
Esaú e Jacó - Machado de Assis
Top 10 BLOGs by Sanderlei Silveira
As festas populares em Santa Catarina SC
Despacito Remix - Luis Fonsi Feat. Justin Bieber, Daddy Yankee - Letra Musica - Tradução em Português
Carmen de Boheme - Hart Crane - Poetry, Poem
Prédios mais altos do Mundo e do Brasil (Atualizado até 06/2017)
Paraná - Conheça seu Estado (História e Geografia)
Mato Grosso do Sul - Conheça seu Estado (História e Geografia)
O espaço geográfico e sua organização
Poem 11 - Abid ibn al-Abras
The Dark - Ellen M. H. Gates
Ode I - Amir Khusrow Machado de Assis - Quincas Borba
Nenhum comentário:
Postar um comentário